?

Log in

No account? Create an account
Деянира. I - Князья этого мира
October 26th, 2013
04:11 pm

[Link]

Previous Entry Share Next Entry
Деянира. I
Солнце безжалостно плавило степную траву. От мерного покачивания паланкина в такт верблюжьему шагу хотелось спать. Служанка, сопровождавшая свою госпожу на пути к далекому неведомому супругу, дремала, привалившись к стенке и полуоткрыв во сне рот. Снаружи доносились обрывки разговоров на чужом языке и назойливое жужжание блестящих зеленых мух. Когда тяжелый полог чуть отодвигался в сторону, Деянира видела узкую полоску буро-желто-зеленого моря. Оно навевало воспоминания о навсегда покинутой родине и сердце больно сдавливало тоской.
Тоненькая девочка в тяжелой негнущейся парчовой одежде забилась в угол паланкина, обхватив руками острые коленки. В горле стоял ком, но слез больше не было. С тех пор, как Деянира узнала, что предназначена в жены царю дикого степного народа, она много плакала и мало говорила. Все жалобы и страх за свою судьбу разбивались о непреклонное: «Ты должна быть сильной!»

– Ты должна быть сильной, – говорил ей брат в их последнюю встречу. – Василиск не боится, василиск повелевает, и ему подчиняются.

– Ты должна быть сильной, дочка, – вторила брату мать, прижимая Деяниру к себе. – Ты должна понравиться царю этих степных варваров. И тогда Железнорукий не оставит нас и не обратит на нас – спаси, Заступница – свой гнев.

– Но почему вы отдаете варварам именно меня? – одними глазами спрашивала девочка.

– Вы должны быть сильной, ваше высочество, – шелестел голос учителя. – Звезды предсказывают вам высокую судьбу, и в этом – наша надежда. Железнорукий сокрушил наших врагов. Самого султана Барида, обещавшего в этом году одеть в драгоценные ткани, содранные с Багряного трона, всех своих наложниц, он посадил в клетку и велел возить за собой, чтобы было с кем по вечерам развлечься партией-другой в «Смерть владыки». Он стер с лица земли армии Змеиных Царей в степях к северу от Моря мрака, сжег их Змеиный камень. Посадил на белый войлок змеиного трона молодого царя из своей руки – и теперь желает получить для своего знатного невольника супругу, достойную царственной крови. Ваш долг, ваше высочество, послужить Василиску, как некогда послужила василисса Анна, покорившая Багряному престолу в тех же северных краях огромную страну свирепых варваров.

Деянира, дочь Багрянородного василевса, знала про свой долг. Но, матерь Пресвятая Заступница, отчего же так страшно? Почему сердце колотится так, что вот-вот выскочит из груди? Или сердце тут ни при чем и это мерно стучат копыта коней? Василисса, спохватившись, снова принялась внимательно изучать горизонт – и успела разглядеть, как из балки, совершенно скрытой высокой степной травой, стаей черных птиц вылетел отряд чужих всадников. Двигаясь слаженно и быстро, чужаки развернули свой строй в небольшую конную лаву, и, пришпоривая коней, понеслись навстречу. В самом центре конного строя летел на легконогом сером сиглави хищнолицый парень, и роскошный белый плащ развевался за его плечами.

Караван остановился, ощетинилась сталью клинков охрана, с понятным подозрением относившаяся к неожиданным встречам в степи, особенно когда до разрушенной столицы Таргаридов, превратившейся, как говорят, в гнездо разбойников и темных духов, меньше дня пути. Но всадник на сером коне выкрикнул что-то по таргарски, громко и повелительно. Золотой рыбкой мелькнула в его руках пайцза - и охрана василиссы опустилась оружие, склонившись в почтительном поклоне.

Деянира поспешно отпрянула от своей "смотровой щели". Ещё не хватало, чтобы её сейчас уличили в недостойном любопытстве. Она успела рассмотреть расшитую золотом одежду властного незнакомца; успела рассмотреть и его лицо: смуглое, с мужественными резкими чертами и, пожалуй, красивое, несмотря даже на необычайно густые брови, почти сросшиеся на переносице, и птичьими крыльями поднимающиеся к вискам.

Девочка не была глупой и внимательно слушала наставников - не узнать по описанию своего будущего господина и повелителя она не могла, даже если бы и забыла, кто из воинов степи носит белый плащ царей-ахаджагов. И сейчас в её душе привычный уже страх столкнулся с проснувшейся надеждой и восхищением. Слишком не похож оказался молодой царь на страшные картинки, нарисованные её прытким воображением, слишком легко и плавно он двигался, слишком преданно – а зверя ведь не обманешь – косил глазом на хозяина его замечательный конь.


Вдруг всадник на сером сиглави бросил взгляд на узорчатый паланкин, в котором ехала навстречу своей судьбе Деянира. Она не успела опомниться, как полог шевельнулся, отодвинутый в сторону сухощавой рукой старика-переводчика.
- Хан из рода Таргаридов просит свою невесту показать свой солнцеподобный лик, - сказал он, низко кланяясь смутившейся поначалу василиссе. На ее родине сговоренные юноша и девушка часто впервые видели друг друга перед самой свадьбой. Старые люди даже верили, что если муж узрит жену до торжественного обряда, то браку счастливым не бывать.
К тому же, свита нареченного супруга пугала девочку. Резкое гортанное наречие, недобро прищуренные глаза людей и нетерпеливый храп коней, которым не стоялось на месте, даже открытая степь, где нет ни единой рощи, чтобы спрятаться – все это было слишком чужим и враждебным. Деянира колебалась, судорожно комкая концы пояса, и не зная, что сказать.
Выбор сделали за нее – переводчик незаметно отошел, уступая место двум рослым мужчинам в кольчужных доспехах с серебряным драконом на груди. Василисса не успела даже вскрикнуть, как сильные руки подхватили ее с обеих сторон, вынесли из паланкина и усадили на подведенную белую кобылу. Жених чуть пришпорил коня, подъехал к Деянире и окинул ее взглядом от темно-каштановых кудрей до выглядывавших из-под длинного одеяния сандалий.
Девочка застенчиво улыбнулась, от волнения забыв все те немногочисленные таргарские выражения, которые она знала.
Мы ехать рядом. Я тебя не дам обидеть, сказал молодой царь, старательно выговаривая слова на непривычном языке.

Василисса кивнула и тронула повод. Кобыла повиновалась и пошла бок о бок с серым конем таргарского повелителя, иной раз наклоняясь, чтобы ущипнуть жесткой степной травы.
С другой стороны от Деяниры ехал на спокойном мерине с густой гривой без умолку болтавший переводчик.

Если царь всю дорогу молчал, о чем-то крепко задумавшись, то повидавший разные страны и народы старик спешил поведать девочке обо всем, что знал. К несчастью, он хорошо владел языком василисков, и пропускать мимо ушей знакомые слова не получалось. Но монотонное кивание головой смутило собеседника и он, оставив девушку в покое, пришпорил своего скакуна, вырываясь вперед.
Вернее, попытался вырваться: через несколько шагов лошадь старика словно споткнулась обо что-то, скрытое травой, и всадник торжественно – мешком – свалился на землю.
Кряхтя и отплевываясь во все стороны от попавшей в рот пыли, великий наездник в одно и то же время ругался на родном таргарском наречии и подзывал к себе лошадь. Подзывал без особого успеха: мерин, радостно хрустя, тут же принялся объедать какой-то чахлый кустик. Успокоившаяся и даже развеселившаяся Деянира придержала свою кобылу, ожидая продолжения нежданного представления. Как и она, и молчаливая царская обережь не увидели, откуда взялся этот низкорослый старик в рваном халате, девушка так и не поняла. Просто цепкая рука со старческими пятнами ухватилась за её поводья, просто непонятная сила заставила василиссу встретиться с холодным взглядом древних глаз, вполне подобных настоящему василиску из страшных сказок.
– Узнай себя, узнай свой путь, – произнес в пространство старик после нескольких секунд молчания. А затем он, более не глядя на таргарского хана с невестой и свитой, спокойно пошел  своей дорогой куда-то на восток, в сторону мертвой таргарской столицы. Через пару минут непонятный путник пропал из виду, будто провалился в малую балку, что причудливо разбросаны по степи.
Кто это был? – спросила Деянира у переводчика, когда тот наконец взобрался в седло и отряд всадников двинулся дальше, минуя какие-то древние развалины.
Отшельник, нехотя ответил старик. – Кто-то считает их мудрыми людьми, а по мне они просто мошенники. В давние времена один из них укрылся от дождя в храме нашего бога под его статуей и говорил от его имени с доверчивыми людьми. Те приносили еду и богатые дары, которые этот плут потом забрал с собой. Взамен он оставил перед идолом свои рваные башмаки и один жрец, вообразив, что это башмаки самого бога, принялся им молиться. Тьфу!
Но василисса невнимательно дослушала эту тираду: лишь сейчас она заметила, что рядом нет ее жениха. Он исчез так внезапно, как будто земля поглотила молодого царя вместе с серым конем.

Tags:

(6 comments | Leave a comment)

Comments
 
(Screened comment)
[User Picture]
From:nikolamsu
Date:October 28th, 2013 06:20 am (UTC)

Комментарии к исправлениям

(Link)
1. Вряд ли Деянира хорошо понимает таргарский. А мы ведь видим эту сцену её глазами.

2. Постарался сделать её переживания более "взрослыми"/ с претензией на "взрослость"

3. Постарался сделать Берке (так будут звать этого собирательного молодого царя) посимпатичней.

Пишу сейчас главу про него: главку Деяниры пока можно вообще оборвать, потом допишем. Все равно в первой же главке приносить е
[User Picture]
From:knyaz_vilii
Date:October 28th, 2013 07:45 am (UTC)

Re: Комментарии к исправлениям

(Link)
1. Очень верное замечание, согласна.
Кстати, а как будут общаться Деянира с Берке? Только через переводчика? А то она не говорит по-таргарски, он, соответственно, по-гречески.

2. Отлично получилось. Я, кстати, заменила свою концовку твоей - скопировала и вставила текст, ничего в нем не меняя.

3. По поводу Берке. У меня появилась спонтанная идея показать его с героико-романтической стороны. Допустим, он увидит Деяниру и так ей восхитится, что поспешит с невестой и всеми спутниками в Орду по короткой дороге. А она проходит в опасной близости от той самой разрушенной столицы со всеми ее опасностями (разбойники, дэвы, джинны и вот
эта милая живность, убивающая людей на расстоянии
). Кто-то из свиты попытается отговорить Берке от опасного пути, но тот только рукой махнет.

Потом наших путешественников начнут преследовать обитатели пустыни. Гигантского червяка (см. ссылку) может лихо разрубить с наскока сам Берке, подоспев к твари быстрее, чем та метнет свой убивающий луч.

А какие-нибудь пустынные духи могут вселиться в людей и заставить их нападать на своих спутников. Но я об этом напишу и выложу следующий кусочек главы. )
[User Picture]
From:nikolamsu
Date:October 28th, 2013 08:33 am (UTC)

Re: Комментарии к исправлениям

(Link)
Погоди! Берке как раз в одиночку у меня забрался в развалины столицы: он там гадает на будущее (самое подходящее место, само собой), узнает, естественно, о планах большого похода в степь; пытается найти путь для народа, ставшего для него своим, что не требовал бы кровавых жертвоприношений.
Мне кажется, это сильнее высветит героя со всех сторон.
К тому же замотивирует его желание выехать встречать свою невесту с небольшой свитой.
Но, думаю, можно будет добавить и предлагаемого тобой экшена, я подумаю, как его туда вставить.
[User Picture]
From:knyaz_vilii
Date:October 29th, 2013 07:11 pm (UTC)

Re: Комментарии к исправлениям

(Link)
Всё, всё, осаживаю назад со своими фантазиями. )

Характер Берке кое в чем виден уже сейчас: парень молодой, порывистый, временами неосмотрительный. Мне кажется, он долго будет решать задачку с вызовом Облика: и сделать это нужно, чтобы доказать себе и другим, что он, т.е. Берке - истинный Таргарид, и жертв лишних не хочется.

Мне кажется, нам понадобится по сюжету какое-то событие, которое убедило бы Берке в необходимости жертвы. Что-то должно его напугать, продемонстрировать опасность, которой подвергается народ, что ли. То есть, гибель Деяниры (которая молодому хану наверняка сразу понравится) должна показаться меньшим из двух зол.
[User Picture]
From:knyaz_vilii
Date:November 9th, 2013 04:11 pm (UTC)

Хорошо.

(Link)
Мелкие предложения.

"Василисса кивнула и тронула повод. Кобыла повиновалась и пошла бок о бок с серым конем таргарского повелителя, иной раз наклоняясь, чтобы ущипнуть жесткой степной травы.
С другой стороны от Деяниры ехал на спокойном мерине с густой гривой без умолку болтавший переводчик".
...

Если царь всю дорогу молчал, о чем-то крепко задумавшись, то повидавший разные страны и народы старик спешил поведать девочке обо всем, что знал. К несчастью, он хорошо владел языком василисков, и пропускать мимо ушей знакомые слова не получалось. Но монотонное кивание головой смутило собеседника и он, оставив девушку в покое, пришпорил своего скакуна, вырываясь вперед.
Вернее, попытался вырваться: через несколько шагов лошадь старика словно споткнулась обо что-то, скрытое травой, и всадник торжественно – мешком – свалился на землю.
Кряхтя и отплевываясь во все стороны от попавшей в рот пыли, великий наездник в одно и то же время
ругался на родном таргарском наречии и жестами подзывал к себе ушедшую пастись лошадь. Та, радостно хрустя, объедала какой-то чахлый кустик, как вдруг из травы поднялся низкорослый человек в рваном халате. Он, даже не глядя на таргарского хана с невестой и свитой, спокойно пошел куда-то на восток,в сторону мертвой таргарской столицы своей дорогой и вскоре скрылся за поворотом !оборванец не шел никакой дорогой для читателя пред этим явлением; в степи трудно скрыться за поворотом! .
- Кто это был? – спросила Деянира у переводчика, когда тот наконец взобрался в седло и отряд всадников двинулся дальше, минуя какие-то древние развалины.
- Отшельник, - нехотя ответил старик. – Кто-то считает их мудрыми людьми, а по мне они просто мошенники. В давние времена один из них укрылся от дождя в храме нашего бога под его статуей и говорил от его имени с доверчивыми людьми. Те приносили еду и богатые дары, которые этот плут потом забрал с собой. Взамен он оставил перед идолом свои рваные башмаки и один жрец, вообразив, что это башмаки самого бога, принялся им молиться. Тьфу!
Но василисса невнимательно дослушала эту тираду: лишь сейчас она заметила, что рядом нет ее жениха. Он исчез так внезапно, как будто земля поглотила молодого царя вместе с серым конем."
[User Picture]
From:knyaz_vilii
Date:November 9th, 2013 07:39 pm (UTC)

Re: Хорошо.

(Link)
Метод выделения правок курсивом пошел в народ? :-) Я рада!

Коль, все правки безоговорочно принимаю. Насчет поворота в степи я загнула, да. ) И в целом текст в твоей редакции мне кажется более четким. Я его вставлю в главу и тогда, получается, глава Деяниры будет полностью готова.
Powered by LiveJournal.com